Един стар виц, за който Тото ме подсети в този си коментар.
The following is a telephone exchange between a hotel guest and room-service, at a hotel in Asia which was recorded and published in the Far East Economic Review.
Room Service: Morny. Ruin sorbees.
Guest: Sorry, I thought I dialed room-service.
Room Service: Rye. Ruin sorbees. Morny! Djewish to odor sunteen?
Guest: Uh… Yes. I’d like some bacon and eggs.
Room Service: Ow July den?
Room Service: Ow July den? Pry, boy, pooch?
Guest: Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled please.
Room Service: Ow July dee bayhcem? Crease?
Guest: Crisp will be fine.
Room Service: Hokay. An Sam tos?
Room Service: Sam tos. July Sam tos?
Guest: I don’t think so.
Room Service: No? Judo one toes??
Guest: I feel really bad about this, but I don’t know what judo one toes means.
Room Service: Toes! Toes! Why djew don wan toes? Ow bow singlish mopping we bother?
Guest: English muffin! I’ve got it! You were saying „Toast“. Fine. Yes, an English muffin will be fine.
Room Service: We bother?
Guest: No. Just put the bother on the side.
Room Service: Wad?
Guest: I mean butter. Just put it on the side.
Room Service: Copy?
Room Service: Copy, tea, mill?
Guest: Yes! Coffee please, and that’s all.
Room Service: One Minnie. Ass ruin torino fee, strangle ache, crease baychem, tossy singlish mopping we bother honey sigh, and copy, rye?
Guest: Whatever you say.
Room Service: Tendjewberrymud.
Guest: You’re welcome.